RIJSENE'E GELDINIZ TÜRKLER BAYRAM1NIZ MUBAREK OLSUN Firma ter Horst siz türkler igm fabrikamiza ve Rijssen'e hoj geldiniz diyor. Biz hissediyoruzki gurbetlik gok'ta kolay degildir. Qiinki sizler ^imdi ana vataninizdan, sicak yuvalarinizdan ayrilarak buralara ekmek paranizi kazanmaya geldiniz. |Belki fimdi sikintidasiniz, sizler bizim dilimizden anlamazsiniz, sizler bizim karekterimizden anla- mazsiniz, sizler $imdi ya^ami^ oldugunuz bu camiadan anlamazsiniz. Biz istiyoruzki heryönden siz Türk arkada$lara yardimlarda bulunmak, sizler gülerken bizlerde gülmek. Fakat sunuda unutmayinki sizler vataninizdan uzak 90k uzak bir yerde bir sicak sahipsiniz. Bu da bizim sizler igin vermis oldügumuz sicak pansiyonunuzdur. Bizler biitiin kalbimizle mern- nunnuz sizleri memnun gördükge. Biz istiyoruzki, sizler galismalarinizdan, jefleri- nizde sizlerden daima memnun kalsin. Ve bütün kalbimizle diliyoruzki siz Türk arkada^lar bizim fabrik'amizda hayirli günler gegirmenizi. De directie van Ter Horst Co. N.V. heet u van harte welkom in de fabriek en in Rijssen. Wij begrijpen, dat het niet gemakkelijk is, om in de vreemde te moeten leven en werken. U bent 1 hier gekomen om, ver van uw familie en vrienden F verwijderd, uw dagelijks brood te verdienen. U voelt zich nog niet thuis, u verstaat onze taal nog niet, u kent onze karakters niet, maar waar heeft geleefd, dat verstaan wij weer niet. Wij willen u allen, zoveel als dat mogelijk is, bijstaan. Als u tevreden bent, zijn wij het ook. Maar denkt u er wel aan dat u nu hier, duizenden kilometers van huis, een eigen thuis heeft ge kregen. De beide pensions moeten voor u ook een echt thuis gaan betekenen. Wij hopen van ganser harte dat u er gelukkig zult zijn. Wij hopen, dat u met uw Hollandse collega's en uw chefs goed zult kunnen samen werken en wij besluiten met u een gelukkige tijd toe te wensen in onze fabriek. Firma Ter Horst siz Türkler igin $eker Bayraminiz Mubarek olsun der ve daha ilerideki yillarda kendi sicak yuvalarinizda nice bayramlar kutlamanizi diler. Biz hissediyoruzki, ilk gikmis oldugunuz bu gurbet acisinin üzerine birde bu bayram günlerinde gektiginiz yalinizlik ve mahsunluk zannedildigi kadar kolay olmasa gerekir. $unuda unutmiyalimki siz Türkler $imdi burada bir kütle halindesiniz ve hepinizde bu gibi mah- sunluklari yenecek kabiliyettesiniz. Bayrami, Bayram yapacak yine sizlersiniz. $eker Bayraminiz Kutlu ve Mutlu Olsun. De fa. Ter Horst en Co. N.V. wenst u allen een gezegend Seker Bayram toe en hoopt dat u nog vele malen bayram moogt vieren temidden van uw familie. Wij begrijpen, dat voor u juist dit feest, nu u dit voor het eerst in een vreemd land moet vieren, u nog eens .extra naar huis doet verlangen. Maar u moet niet vergeten, dat u met velen bent en al die duizenden landgenoten die ook in het buitenland werken, voelen hetzelfde als u. Na deze vastenmaand is het feest aan u. Nogmaals onze gelukwensen met uw Seker Bay- De Directie. 3

Erfgoed Rijssen-Holten

Het Anker | 1969 | | pagina 5