■ffet JQieiieni 4 ploeg', die met Biddag doorgewerkt hebben, deze halve snipperdag tegoed houden. De Directie bevestigt dit, maar stelt voor om deze halve dag te reserveren tot het va kantieplan voor dit jaar gereed is. Met het verzoek, om bekendmakingen be treffende werktijdregelingen tijdig aan te plakken, zal rekening worden gehouden. Geïnformeerd wordt naar de airconditio ning in „Beek". De Directie zegt, dat een plan voor verbete ring hiervan is uitgewerkt. Een verzoek van de Spoelerij om ook in de afdeling „Boomkamp" de drinkgelegenheid te herstellen, zal doorgegeven worden. Markvoort spreekt zijn dank uit aan het Jn vorige nummers van „Het Anker" vin den we een serie artikelen, getiteld „Het Riessens", over de taal, die men in ons goede stadje gewoonlijk spreekt. Hoewel we uiteraard de grote moeite waar deren, die de schrijver zich heeft getroost om ons duidelijk te maken, dat ons „Ries sens" slechts een beperkte dienst in ons maatschappelijk leven vervult, menen we toch, de lezers onze enigszins andere kijk op deze zeer belangrijke zaak niet te mogen onthouden. In een der bovengenoemde artikelen dan vinden we het volgende opgetekend: „Amsterdam vooral werd een centrum van waaruit deze taal (een cultuurtaal voor alle Nederlandse gewesten) uitstraalde". Vergelijk daarmee, dat Amsterdam stads rechten verkreeg in het jaar 1300, terwijl aan Rijssen al in het iaar 1243 die rechten werden verleend. Rijssen was dus stad in 1243, Amsterdam een vissersdorpje van zeer weinig betekenis. En hoe lang bestond Rijs sen voor die tijd reeds als dorp Misschien wel vanaf het jaar nul. Toen Rijssen dus stad was, woonden er in het vissersdorpje Amsterdam nog slechts (dit kunnen we met aan zekerheid gren zende waarschijnlijkheid aannemen) vis sers. In Rijssen was toen zelfs al sprake van een zekere mate van overbevolking, ten ge volge van het feit, dat de stadswallen niet ver genoeg van het centrum verwijderd wa ren. Dit nu is een belangrijk punt in ons be- Hoofbestuur van „Unitas" voor hetgeen het voor hem gedaan heeft in het onaangena me geval, dat met hem heeft plaatsgehad. Verder zegt hij de Directie en Kern dank voor de welkomstwoorden, die zij tot hem gesproken hebben. Tenslotte wordt nog gesproken over de werktijd van de late ploegen van Spinnerij en Spoelerij „Boomkamp", die verzocht heb ben om 's avonds tot 11 uur te werken, om zodoende 's zaterdags evenals de andere ploegen eerder vrij te ziin. Aangezien het merendeel van de arbeiders (sters) deze werktijd prefereert, kan hier aan worden voldaan. Hierna sluiting. toog. Want toen Amsterdam grote invloed ging uitoefenen op de taal, woonden daar niet alleen meer vissers, maar ook voorna me handwerkslieden, kooplieden, dichters en houders van schipperskoffijhuizen. Het kan haast niet anders, of in deze laatste groepen mensen moeten we de overtollige bevolking van Rijssen zien. Een bewijs daar voor is ook, dat in die bloeitijd van Amster dam Rijssen geen voorname handwerkslie den, kooplieden, dichters en schipperskof fijhuizen bezat. Zij hebben het Westen groot gemaakt. Dat deze conclusie juist is, wordt overduidelijk door de overeenkomst in het taalgebruikWij zeggen „mes" tegen een snijapparaat, de Amsterdammer ook, en om er nog een paar te noemen: „vis"-„vis", „fietsen"-„fietsen", „papier"-„papier", „jas"- „jas", enz., enz. Dat sommige woorden onderweg van Rijs sen naar Amsterdam iets geleden hebben, blijkt al weer uit de praktijk. Onze woning heet in Rijssen „hoes", in Apeldoorn „huu^L en in Amsterdam „huis". Als onze voorvac®p ren nog verder getrokken waren, dan was het woord waarschijnlijk „his" of „hus" ge worden. Nemen we het woord „pannekoek", dan blijkt hetzelfdein Rijssen „pannekoo- ke", in Apeldoorn „pannekoeke", in Am sterdam „pannekoek". We hebben met deze enkele voorbeelden al bewijs te over geleverd, dat de van Amster dam uitstralende cultuurtaal door Rijssena- ren werd gemaakt, maar we willen het hier- (Alleen voor de goede verstaander)

Erfgoed Rijssen-Holten

Het Anker | 1956 | | pagina 4